--- /dev/null
+# Debconf translations for mythtv-status.
+# Copyright (C) 2016 THE mythtv-status'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mythtv-status package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mythtv-status 0.10.6-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: andrew@etc.gen.nz\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-25 13:20+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-07 14:49-0200\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "MythTV backend to check:"
+msgstr "\"Backend\" do MythTV para verificar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"The MythTV backend to check, you only need to change this if you want to "
+"check a different host."
+msgstr ""
+"O \"backend\" do MythTV para verificar. Você somente precisa alterar isso se "
+"você quiser verificar uma máquina diferente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Update the system MOTD?"
+msgstr "Atualizar a MOTD do sistema?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Whether the Message of the Day should be updated on system boot and on a "
+"regular basis."
+msgstr ""
+"Se a Mensagem do Dia deverá ser atualizada na inicialização do sistema, e "
+"regularmente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"To adjust how often the MOTD is updated, edit /etc/cron.d/mythtv-status."
+msgstr ""
+"Para ajustar a frequência de atualização da MOTD, edite /etc/cron.d/mythtv-"
+"status."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Send email status to:"
+msgstr "Enviar e-mail de estado para:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Status emails can be sent on a daily basis."
+msgstr "E-mails de estado podem ser enviados diariamente."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"By default an email is only sent if there are alerts. You must have the "
+"MythTV Perl API installed for conflict alerts to be generated."
+msgstr ""
+"Por padrão, um e-mail somente é enviado se houver alertas. Você deve ter a "
+"API Perl do MythTV instalada para alertas de conflito serem gerados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"To disable set the email address to \"none\". To specify multiple email "
+"addresses, seperate them with a comma."
+msgstr ""
+"Para desabilitar, defina o endereço de e-mail para \"none\". Para "
+"especificar múltiplos endereços de e-mail, separe-os com vírgulas."